Η ΤΕΧΝΗ ΤΩΝ ΤΣΙΓΓΑΝΩΝ..., ΥΠΑΡΧΕΙ ΘΕΜΑ...ΣΠΑΝΙΑ ΣΤΙΓΜΙΑΙΟ
Posted by Ίδρυμα Ποίησης | Posted in ΥΠΑΡΧΕΙ ΘΕΜΑ...ΣΠΑΝΙΑ ΣΤΙΓΜΙΑΙΟ | Posted on 8:38 π.μ.
0
Η Τέχνη των Τσιγγάνων
Άραγε, μιλάμε εδώ για λόγια ποίηση; Αν ψάχνουμε, στην περίπτωση αυτή, για βαθυστόχαστο «προσωπικό» λόγο, μάλλον θα είμαστε κακοπροαίρετοι. Τα λαϊκά «σπαράγματα» δεν είναι συνήθως «βαθυστόχαστα». Είναι εσωτερικά και η εξωτερική τους μορφή είναι ένα είδος- μη ψάχνουμε αντιστοιχίες- μοιρολόι. Που όταν τραγουδιέται με σωστό λόγο, δραματικό λυρισμό και «γονατισμένη» αλλά παρούσα ψυχή, έχει ποιητικές αξιώσεις. Μόνο αυτοί που έχουν εσωτερική δόνηση θα ανακαλύψουν αυτή τη «γεύση»… Γιώργος Τσακιράκης
Τα μάτια της μελαχρινής μου
Τα μάτια της μελαχρινής μου
μοιάζουν με τη δυστυχία μου,
είναι τόσο μεγάλα σαν
την κούραση που έχω,
τόσο μαύρα σαν τον πόνο μου.
Δεν είμαι πια αυτός που ήμουν-
ούτε θα είμαι αυτός που είμαι.
Είμαι ένα θλιμμένο δέντρο,
που ακουμπάει στον τοίχο.
(Coplas flamencas)
__________
Δεν είναι δυνατόν
Τι συνέβη λοιπόν
και εξεγέρθηκαν
οι τσιγγάνοι;
Δεν είναι δυνατόν!
Και τι θέλουν άραγε;
Θέλουν οι τσιγγάνοι να έχουν
ψωμί και λάδι.
Δεν είναι δυνατόν!
Θέλουν ακόμα
όλοι οι άνθρωποι να
είμαστε ίσοι.
Δεν είναι δυνατόν!
Τι τρελή ιδέα!
Δες, ξαδερφούλα μου, ποιο φλαμένγκο
χορεύω, ποιος Τσιγγάνος είμαι,
ο βασιλιάς με διατάζει να φύγω
και να που φεύγω με τους δικούς μου.
Είμαι Τσιγγάνος,
ένας καλός Τσιγγάνος
που το χειμώνα κρυώνει.
Η μάνα μου
με γέννησε Τσιγγάνο
κι αν δεν είμαι καλός,
κάποιος λόγος θα υπάρχει.
(Jaleos και cantinas, απ’ το θεατρικό έργο Camelamos naquerar, Θέλουμε να μιλήσουμε, του Mario Majia, Κείμενο του Jose Heredia Mayia, 1976)
__________
Το πρώτο βήμα
Μόλις αρχίσαμε να βαδίζουμε.
Ζητάμε τη θέση μας ανάμεσα
στους άλλους,
αναζητάμε μια θέση
όπου θα βρούμε αξιοπρέπεια και
αλήθεια.
Πόσοι δρόμοι μας περιμένουν;
Πόσες χιλιάδες χιλιόμετρα;
-Και δεν κάναμε παρά το πρώτο
βήμα.
…ΚΙ ΟΜΩΣ (…Θέατρο Romen στη Μόσχα, αν και έχασε τις εγκαταστάσεις του, Θέατρο Pralipe της πρώην Γιουγκοσλαβίας, που αναγκάστηκε να μεταναστεύσει στη Γερμανία…κ.ά.) διασκευάζονται στην τσιγγάνικη γλώσσα τα έργα των μεγάλων κλασικών, κυρίως των Ελλήνων, του Γκαρθία Λόρκα και άλλων…
Ζαν-Πιερ Λιεζουά
«Ρομά, Τσιγγάνοι, Ταξιδευτές»
(μετάφραση, Αθηνά Σιπητάνου)